Перевод справки о семейном положении на китайский язык

Опубликовано: 23 Сентябрь 2024

35 0 Распечатать Нажмите Распечатать или CTRL+P для печати страницы

Справка о семейном положении — юридический документ, подтверждающий, что его обладатель не состоит или состоит в браке. Оформлять бумагу, необходимую, например, для заключения брачного союза в Китае, российские граждане должны в ЗАГС РФ.
Период действия справки — 3-6 месяцев. Для предъявления в КНР, документ требует профессионального перевода на китайский язык и постановки апостиля.

Только на основании справки из единого госреестра ЗАГС РФ, в Китае можно получить другой документ — справку об отсутствии препятствий для бракосочетания в КНР.

Особенности перевода справки об отсутствии брака

Официальную документацию на китайский язык должны переводить специалисты-китаисты. Использовать словари или интернет-переводчики недопустимо. Малейшая неточность, например опечатка или смысловая ошибка, приведет к тому, что бумага не будет принята. В том числе, если она заверена нотариально — проверкой корректности перевода нотариусы не занимаются.

Особенности профессионального перевода справки о незамужестве для предъявления в КНР:

  • Информация «оригинала» передается максимально точно — без добавления сокращений, без изменения шрифта или порядка изложения данных;
  • Учитываются особенности написания ФИО заказчика на иностранном языке. ФИО в тексте перевода прописываются так, как они указаны в визах, загранпаспорте и других документах клиента бюро.

Справка о семейном положении — типовая документация. Она содержит небольшой объем стандартных данных. На ее перевод специалистам требуется 1 день.

Необходимость нотариальной заверки


Достоверность текста перевода справки о незамужестве специалист, выполнивший работу, подтверждает своей подписью и личными данными. После — документ заверяется у нотариуса. Сотрудник нотариальной конторы:

  • Не проверяет качество переведенного текста или его содержание (не заверяет тот факт, что заявитель не состоит в браке);
  • Удостоверяет, что подпись поставлена в его присутствии.

Важно: в нотариальной конторе заверять текст перевода необязательно. Печать может быть поставлена в бюро переводов. В данном случае нотариальное заверение оформляется на китайском и русском языках одновременно.

Заверять справку о незамужестве и в бюро, и в нотариальной конторе нельзя. Следует выбрать один вариант.

Следующие этапы легализации документа проходят в Минюсте и МИД России, затем — в Консульстве КНР.

В бюро «Perevod-kit» https://www.perevod-kit.ru/, перевод справок о семейном положении выполняют носители языка, получившие высшее образование в КНР и РФ. Качество их работы дополнительно проверяется корректорами. Переведенные на китайский язык тексты отвечают требованиям, предъявляемым в Китае к официальной документации.


Комментируя, вы соглашаетесь с правилами использования сайта