Перевод справки о семейном положении на китайский язык
Опубликовано: 23 Сентябрь 2024
35 | 0 |
Справка о семейном положении — юридический документ, подтверждающий, что его обладатель не состоит или состоит в браке. Оформлять бумагу, необходимую, например, для заключения брачного союза в Китае, российские граждане должны в ЗАГС РФ.
Период действия справки — 3-6 месяцев. Для предъявления в КНР, документ требует профессионального перевода на китайский язык и постановки апостиля.
Только на основании справки из единого госреестра ЗАГС РФ, в Китае можно получить другой документ — справку об отсутствии препятствий для бракосочетания в КНР.
Особенности перевода справки об отсутствии брака
Официальную документацию на китайский язык должны переводить специалисты-китаисты. Использовать словари или интернет-переводчики недопустимо. Малейшая неточность, например опечатка или смысловая ошибка, приведет к тому, что бумага не будет принята. В том числе, если она заверена нотариально — проверкой корректности перевода нотариусы не занимаются.
Особенности профессионального перевода справки о незамужестве для предъявления в КНР:
- Информация «оригинала» передается максимально точно — без добавления сокращений, без изменения шрифта или порядка изложения данных;
- Учитываются особенности написания ФИО заказчика на иностранном языке. ФИО в тексте перевода прописываются так, как они указаны в визах, загранпаспорте и других документах клиента бюро.
Справка о семейном положении — типовая документация. Она содержит небольшой объем стандартных данных. На ее перевод специалистам требуется 1 день.
Необходимость нотариальной заверки
Достоверность текста перевода справки о незамужестве специалист, выполнивший работу, подтверждает своей подписью и личными данными. После — документ заверяется у нотариуса. Сотрудник нотариальной конторы:
- Не проверяет качество переведенного текста или его содержание (не заверяет тот факт, что заявитель не состоит в браке);
- Удостоверяет, что подпись поставлена в его присутствии.
Важно: в нотариальной конторе заверять текст перевода необязательно. Печать может быть поставлена в бюро переводов. В данном случае нотариальное заверение оформляется на китайском и русском языках одновременно.
Заверять справку о незамужестве и в бюро, и в нотариальной конторе нельзя. Следует выбрать один вариант.
Следующие этапы легализации документа проходят в Минюсте и МИД России, затем — в Консульстве КНР.
В бюро «Perevod-kit» https://www.perevod-kit.ru/, перевод справок о семейном положении выполняют носители языка, получившие высшее образование в КНР и РФ. Качество их работы дополнительно проверяется корректорами. Переведенные на китайский язык тексты отвечают требованиям, предъявляемым в Китае к официальной документации.